362 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. orda menajer ya da dýs temsilcisi olarak... orda menajer ya da dýs temsilcisi olarak calýsyor tam bilemicem de, bana dedi ki disardan musteri bulursam yuzdesini verebilirim, yani sen orda musteri bulabilirsen yuzdesinden faydalanabiliyorsun,oturdugun yerden:), her neyse ben senin mailini ona vereyim istersen sana teklifte bulunabilir ya da ben sana onun mailini vereyim sen musteri bulursan onunla irtibata gecebilir, ingilizce turkce bosnakca cok ii biliyor Ovo je isjecak iz e-maila, prevod ne treba biti doslovan, bitno je da znam o cemu se radi 완성된 번역물 Tamo radi kao menadzer ili kao predstavnik vanjskih poslova... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
413 원문 언어 cane Hey kumral ve güzel kız Kara gözlü ÅŸirin kız
Hey güvercin , nedir bu telaş ve acele Neden beklememektesin hiç kimseyi Güneşin ışınları sahtedir Ve burda çok karanlık
Yüksek dağları gökyüzüne asayım Ve yaşamı yaratan toprağı Oradan yeryüzüne bırakayım Ve yersiz kaldığımda oraya yerleşeyim
Eski zamanların rüzgarında Ve yüzümü kavuran sıcaklara verdim
Gel artık gitme deli divane Yazın sıcak kırkında gel Birçokları gelmedi senin gibi Ölüm müjde deÄŸildir 완성된 번역물 Dzane Heyy.... Mädchen.. | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
416 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. Ja tebe volim, volim ko boga Al srece nemam... Ja tebe volim, volim ko boga Al srece nemam nemam zbog toga Jer ti mene ti mene Ne volis Od ove Tuge ljeka mi nema Puklo bih srce i da je stjena Jer ti mene ti mene Ne volis
Odem li uvenut cu Ostamem li poludjet cu Al sve mi je jedno Zbog tebe sve jedno Umrijet cu
Zbog tebe letim Zbog tebe padam I neznam cemu jos da se nadam Jer ti mene ti mene Ne volis Srece mi nema Pod nebom sivim U svijetu bola Strah me da zivim Jer ti mene ti mene Ne volis 완성된 번역물 Seni severim,tanrıyı sevdiÄŸim kadar ama ÅŸansım yok... | |
| |
| |